- seip-, seib-
- seip-, seib-English meaning: to pour, rain, sift, *sieve, stream, trickle, dribbleDeutsche Übersetzung: “ausgießen, seihen, rinnen, tröpfeln”Material: O.H.G. sib, Dutch zeef, M.L.G. seve n., O.E. sife n. ‘sieb”, in addition O.E. siftan, M.L.G. siften, sichten, Ger. (from dem Nd.) sichten, and O.Ice. sef n. “juncus” (because of porösen Stengels); M.L.G. O.Fris. sēver m. “mucus, slobber”, O.H.G. seivar, M.H.G. seifer m. ds. (M.H.G. seifel m. ‘saliva” perhaps with Gmc. p, see below); md. sīfe “marshy Bodenstelle”; Serb. sípiti “ trickle, fein rain”; in Gmc. also forms with Gmc. p (die den Schluß auf IE b rechtfertigen): O.E. sīpian, M.L.G. sīpen “drip, trickle”, M.H.G. sīfen (st. V.) ds., Swe. dial. sipa ‘slow flow, seep, drip”, M.L.G. sīp “Bächlein”, here also the Gmc. name the Seife: Gmc. *saip(i̯)ō: finn. saip(p)io, O.H.G. sei(p)fa ‘seife”; also “resin”, M.L.G. sēpe ‘seife”, O.E. süpe f. (out of it N.. süpa) ‘seife”, Lat. süpo (Gmc. Lw.); maybe beside Gmc. *saip(i̯)ōn- also *sēpon- “tallow, suet (also to Haarfärbemitteln verwendet)”, das with Lat. sēbum “tallow, suet” (probably genuine Lat.) was obtainable from IE *sē[i]bo- “dripping fat” (Lat. b would be then the origin of a root form in IE b); Toch. A sip-, sep- “anoint”, sepal “ ointment “. Maybe Alb. (*sēpon-) sapun ‘soap”, but older cognate zero grade Alb. (*seifen) finjë ‘soapsuds, lye” [the common drop of initial se- sounds in Alb. as in Alb. (*śváśura-) vjehërr “father-in-law”]References: WP. II 467 f., WH. II 478, 504;See also: s. S. 889 under sei-.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.